Hermida editores publica el Volumen III de la Comedia Humana

Este volumen recoge varias novelas breves de Honoré de Balzac

Hermida editores acaba de publicar el tercer volumen de su edición de La Comedia Humana de Balzac (Información sobre los dos volúmenes anteriores aquí: https://mundocritico.es/tag/la-comedia-humana/).

En las novelas cortas que componen el tercer volumen, Balzac guía al lector por los laberintos de la sociedad francesa de la época de la Restauración para mostrar a unos personajes que se debaten entre las pasiones motivadas por el amor, el dinero, el deseo y el poder en un mundo en el que los individuos tienen que hacer frente a la hipocresía social. El autor de «La Comedia humana» permanece fiel a su idea de que al artista le basta con observar la infinita variedad de la naturaleza humana, ya que «la casualidad es el gran novelista del mundo». Así, en «La mujer abandonada» (1832), Madame de Beauséant vive durante tres años un idilio amoroso con el joven Gaston de Neuil, hasta que llega una joven heredera a la comarca y la madre de Gaston le pide que la despose. Pero, después de siete meses de matrimonio con la joven, se aburre y vuelve con Madame de Beauséant. En «El contrato de matrimonio» (1835), Paul Manerville, heredero de una gran fortuna de un padre rico y avaro de Burdeos, regresa a esta ciudad con el proyecto de casarse después de una estancia en París y de viajar por varias capitales europeas llevando una vida mundana. La elegida será la Natalie Evagelista, hija de un hombre con una gran fortuna. Pero el contrato de matrimonio es totalmente favorable a Natalie y Paul se deja manipular por la madre de ésta.

Publicada en 1834, «La Grenadière» cuenta la historia de la misteriosa Augusta Willemsens, madre de dos jóvenes, Louis y Marie. Antes morir, les confiesa su verdadera identidad, Lady Brandon, y la de su difunto padre, el noble inglés Lord Brandon, legándoles una herencia de 12.000 francos. En«Gobseck» se narra la historia de Anastasie de Restaud, hija de un rico burgués casada con un aristócrata. Aburrida de un matrimonio sin amor ni pasión, tiene un romance con el joven Maxime de Trailles, con el que gasta su fortuna. Entonces acude al usurero Jean-Esther van Gobseck para pedirle que le preste dinero. Por último, en «Modesta Mignon»Balzac retoma uno de sus temas favoritos: el dilema que se le plantea a una joven casadera y con fortuna ante los pretendientes que aspiran a conquistarla.

Con motivo de la publicación de este Volumen III hemos entrevistado a Alejandro Roque Hermida, responsable de la edición de “La Comedia Humana” en Hermida editores.

Mundo Crítico: ¿Cómo surge el proyecto de recuperar toda la Comedia Humana de Balzac?

Alejandro Roque Hermida: La idea surge a raíz de las lecturas que venimos haciendo de la literatura francesa clásica, que se encuentra siempre en el foco de nuestro interés en tanto que lectores y editores. Además, en los últimos años he podido leer obras de otros autores franceses clásicos que para mi son muy queridos, que citan a Balzac y La Comedia humana con verdadera admiración. Casualmente, son autores que, al igual que sucede con la obra de Balzac, están prácticamente desaparecidos del panorama editorial en español. Esto me llevó a investigar las ediciones en español de La Comedia humana. Fue a partir de entonces cuando pasamos directamente a la acción. Contábamos con unas excelentes referencias del traductor Aurelio Garzón del Camino, un exiliado español en México. Tras leer y valorar las posibilidades que teníamos, nos decantamos por una nueva edición revisada y actualizada de su versión, publicada en México en los años setenta.

MC: Con tres volúmenes ya en la calle, ¿qué respuesta está teniendo la colección?

ARH: El tercer volumen se ha publicado este mismo mes, por lo que me referiré solo a los dos anteriores, con los que estamos muy satisfechos. Los lectores están respondiendo muy bien. Prueba de ello es que estamos interactuando con ellos por email, por las redes sociales e incluso personalmente en algunas ocasiones. Casi todas las respuestas son muy positivas.

Cuando pusimos en marcha con el proyecto, lo comentamos con algunos libreros, y la verdad es que hemos recibido muchos ánimos y también mensajes de prudencia al emprender un proyecto de esta envergadura, siendo además una editorial tan joven.
Un año después ya vamos por el tercer volumen, y todos los agentes del mercado ven nuestro proyecto con buenos ojos y con bastante complicidad. Lo que más nos anima a continuar con la tarea es comprobar el entusiasmo con el que los propios libreros y lectores participan de nuestro proyecto.

MC: Balzac es un autor que se identifica mucho con su siglo, el XIX, ¿qué creéis que puede aportar su mirada a los lectores del siglo XXI?

ARH: El ciclo de novelas de La Comedia humana es el gran fresco de Francia del siglo XIX. Para los lectores del siglo XXI parte de su actualidad estriba en la mirada lúcida que Balzac proyectó en sus novelas, después de recabar información de primera mano en los lugares que frecuentó, como la legendaria Pensión Vauquer del Barrio Latino, donde se dan cita los héroes de sus historias.

Fiel a su estilo sencillo y accesible para todos los públicos, Balzac entretiene, divierte, te habla del amor y del desamor, de las debilidades humanas, de las pasiones, de los problemas cotidianos de las gentes de la época. Le obsesiona la voluntad, sobre todo cuando ésta se lleva al extremo, lo que se traduce en la intensidad de las hazañas que acometen sus personajes. También impresionan sus vastos y detallados conocimientos de la vida humana. Describe las acciones de forma torrencial, con un despliegue de detalles que sólo un escritor como él, dotado de tales conocimientos, podía lograr magistralmente. En sus novelas encontramos también reflexiones profundas que se enmarcan en la tradición ensayística más ilustre de la literatura francesa.

Como dice Stefan Zweig a colación del carácter inconcluso de su ambiciosa obra, si Balzac hubiera podido completar sus planes, cerrar el círculo grandioso de los sucesos y de las pasiones, ésta habría alcanzado las proporciones de lo inverosímil. “Hubiera sido –prosigue Zweig-, por lo inasequible para el simple mortal, un monstruo, una voz de espanto, mientras que así es un aguijón magnífico, una grandeza ejemplar para cualquier voluntad creadora sedienta de lo inalcanzable”.

MC: ¿Cuántos volúmenes más tendrá la colección?

ARH: La idea inicial, y que ahora mismo mantenemos intacta, es publicar los dos volúmenes que restan para concluir el subciclo de las Escenas de la vida privada. A lo largo del año próximo daremos las pistas sobre su continuación. Por de pronto, el próximo suciclo que publicaremos es el de las Escenas de la vida de provincia, siempre a partir de la edición canónica establecida por Charles Furne, lo que supone un total de 17 volúmenes, el mismo número que abarcará nuestra colección.

MC: Las novelas de Balzac estaban ya traducidas en otras editoriales, ¿Qué queríais aportar con estas nuevas traducciones? ¿Qué ofrece vuestra edición sobre las demás?

ARH: Balzac ha estado siempre parcialmente atendido por la edición en español, sobre todo por lo que respecta a sus novelas más conocidas. Desde hace años que el ciclo completo no estaba disponible. Nuestra edición aporta una versión de calidad a cargo de un traductor que ha sido considerado un maestro por otros traductores que han venido después.

Estamos realizando ediciones en un excelente soporte físico, con un papel de alta calidad, tipografías generosas y de tamaño adecuado, que facilitan la lectura, y con una minuciosa labor de corrección y revisión por el equipo que trabaja en el proyecto con la máxima ilusión y el esfuerzo. Se trata, en definitiva, de volver a disfrutar de una edición moderna de esta obra tan relevante en la historia de la literatura.

Personalmente y como editor, además de impresor de las obras, este trabajo me está reportando una enorme satisfacción. Estoy encantado de rendir un pequeño homenaje a ese gran autor que es, y espero que siga siendo en lengua española, Honoré de Balzac.

About Author

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


eight − = three